go through with の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
句動詞
発音
ɡoʊ θruː wɪð
ゴー スルー ウィズ
意味
(計画などを)最後までやり遂げる、実行する
語源
この句動詞は、「go」(行く)、「through」(通過する)、「with」(~と共に)という単語の組み合わせから成り立っています。「最後まで通過する」という意味から、「計画や約束を最後まで実行する」という意味に発展しました。
例文
例文 1
I decided to go through with the surgery despite my fears.
恐怖はあったけれど、手術を実行することに決めました。🏥😰
例文 2
She couldn't go through with the wedding at the last minute.
彼女は土壇場で結婚式をやり遂げることができませんでした。💒💔
例文 3
We should go through with our original plan to move abroad.
海外移住の元々の計画を実行するべきです。✈️🌍
例文 4
He promised to go through with the business deal.
彼はそのビジネス取引を最後まで実行すると約束しました。🤝💼
例文 5
They're planning to go through with the house purchase next month.
来月、家の購入を実行する予定です。🏠💰
例文 6
I'm not sure if I can go through with this difficult decision.
この困難な決断を実行できるかどうか分かりません。😟🤔
例文 7
The company will go through with the layoffs despite protests.
抗議があっても、会社は人員削減を実行するでしょう。😢📉
類語
go through with
計画や決意したことを最後まで実行する、困難があっても諦めずにやり遂げるという意味です
carry out
計画や任務を実行するという意味で、go through withより客観的で公式な場面でよく使われます
follow through
始めたことを最後まで続ける意味で、継続性や一貫性を強調する時に使います
complete
単純に何かを完了させる意味で、困難を乗り越えるニュアンスは含まれません
execute
計画や命令を実行する意味で、ビジネスや公式な文脈でよく使われる堅い表現です
反対語
abandon
計画や約束を途中で諦めて放棄することを表します。go through withが最後まで実行するのに対し、途中で止めてしまう行為です
back out
約束や計画から土壇場で撤退することを意味します。go through withが決意を貫くのに対し、責任から逃げる行為を表します
give up
困難に直面して諦めることを表します。go through withが困難を乗り越えて実行するのに対し、挫折して断念する行為です
withdraw
参加や関与から身を引くことを意味します。go through withが積極的に実行するのに対し、消極的に退く行為を表します
トリビア
豆知識
「go through with」という表現は、17世紀の演劇で初めて使用されました。当時は「劇を最後まで演じきる」という意味で使われていましたが、現在では広く「計画を実行する」という意味で使われています。
使用場面
結婚式の直前、新郎新婦が最後の決意を固める場面
絵文字で覚えよう
英語での説明
Determined Dan decided to go through with his daring dream, despite doubts and difficulties.
日本語での説明
決意に満ちたダンは、疑念や困難があるにもかかわらず、大胆な夢を最後までやり遂げることを決心した。
この絵文字を選んだ理由
「go through with」は「最後までやり遂げる」という意味なので、人が歩いて(🚶♂️)目標に向かって進み(➡️)、最終的にゴール(🏁)にたどり着くイメージを表現しています。
にゃーの解説
にゃんこ、そのゴールまでの道のりは長いにゃ。でも、あきらめにゃいで最後まで頑張るにゃ!
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
ゴースルーウィズで、思い通りに。困難を乗り越え、夢を叶える。
にゃーの俳句
にゃんとかにゃる 決意のペンで ニャン生計画
この俳句は、「go through with」の「決意して実行する」という意味を、猫の言葉で表現しています。「モチベーション手帳」という具体的な商品と結びつけることで、単語の意味をより印象的に記憶できます。「にゃんとかにゃる」は「何とかなる」という決意を、「決意のペン」は実行の道具を、「ニャン生計画」は人生計画を表現しています。この俳句を思い出すことで、「go through with」の意味を楽しく覚えられるでしょう。
覚え方
英語での覚え方
Gradually, one traverses hardships, reaching outstanding ultimate goals, gracefully handling with determination.
日本語での覚え方
徐々に困難を乗り越え、素晴らしい最終目標に到達し、決意を持って優雅に対処する。
この単語を使った名言
名言 1
To go through with your dreams, you must have courage - Walt Disney
夢を実行に移すには勇気が必要だ - ウォルト・ディズニー
名言 2
Decide to go through with it, come what may - Amelia Earhart
何が起ころうともやり遂げると決意せよ - アメリア・イアハート
名言 3
Sometimes you must go through with the storm to see the rainbow
時には嵐を乗り越えてこそ、虹を見ることができる
小説
Takuya stood before a go through with customer, his eyes gleaming with determination. "I understand your hesitation, but this smart home security system is exactly what you need," he asserted, gesturing towards the sleek device on the table. The customer, a nervous-looking man in his forties, fidgeted with his glasses, clearly torn between desire and doubt.
拓哉は実行する決意の客の前に立ち、目を輝かせていました。「躊躇されるのはわかります。でも、このスマートホームセキュリティシステムこそがあなたに必要なものなんです」と彼は断言し、テーブルの上のスタイリッシュな機器を指さしました。40代の神経質そうな男性客は、眼鏡を落ち着きなく触りながら、欲望と疑念の間で明らかに揺れ動いていました。😊💡🔒
As Takuya eloquently explained the features, his assistant Sakura accidentally knocked over a stack of brochures, scattering them across the floor. The clumsy cat's antics broke the tension, eliciting a chuckle from the customer. Seizing the moment, Takuya smoothly continued, "Just as Sakura here protects our office from boredom, this system will go through with protecting your home 24/7. It's not just a purchase; it's peace of mind."
拓哉が雄弁に機能を説明する中、助手のさくらが誤ってパンフレットの山を倒し、床一面に散らばらせてしまいました。そのドジな猫の失態が緊張を和らげ、客から笑いを引き出しました。拓哉はこの瞬間を逃さず、スムーズに続けました。「さくらがここで退屈から私たちのオフィスを守っているように、このシステムは24時間365日あなたの家を守り抜きます。これは単なる購入ではなく、心の平安なんです。」🐱📊🏠
The customer's resolve wavered, his eyes darting between the security system and the exit. Takuya, sensing the pivotal moment, leaned in and said softly, "I know it's a big decision. But think about it - can you really put a price on your family's safety? This system will go through with its promise, just as I'm going through with mine to ensure you make the best choice." The air grew thick with anticipation as the customer's hand hovered over the contract.
客の決意が揺らぎ、セキュリティシステムと出口の間で目が泳ぎました。拓哉は決定的な瞬間を感じ取り、身を乗り出してそっと言いました。「大きな決断だということはわかっています。でも考えてみてください - 家族の安全に本当に値段をつけられますか?このシステムは約束を貫徹します。私があなたに最良の選択をしていただくという約束を貫くのと同じようにね。」客の手が契約書の上で宙に浮いたまま、空気が期待で張り詰めました。😌💭💰
In a moment of divine inspiration, Sakura pounced onto the customer's lap, purring contentedly. The man's face softened, and Takuya knew he had won. "You see," he said gently, "even Sakura knows a good decision when she sees one. Let's go through with this together - for your home, your family, and your peace of mind." With a deep breath and a nod, the customer picked up the pen. As he signed, Takuya couldn't help but smile, knowing he had not just made a sale, but had truly helped someone go through with a life-changing decision.
神がかり的なひらめきの瞬間、さくらが客の膝の上に飛び乗り、満足げに喉を鳴らしました。男性の表情が和らぎ、拓哉は勝利を確信しました。「ほら」と彼は優しく言いました。「さくらでさえ、良い決断を見分けられるんですよ。一緒にやり遂げましょう - あなたの家、家族、そして心の平安のために。」深呼吸をして頷いた客は、ペンを手に取りました。署名する様子を見ながら、拓哉は思わず微笑みました。単に商品を売っただけでなく、誰かの人生を変える決断を実行する手助けをしたことを知っていたからです。🖊️📄😊